close

 

I'll never be your beast of burden
My back is broad but it's a hurting
All I want is for you to make love to me

I'll never be your beast of burden
I've walked for miles my feet are hurting
All I want is for you to make love to me

Am I hard enough
Am I rough enough
Am I rich enough
I'm not too blind to see

I'll never be your beast of burden
So let's go home and draw the curtains
Music on the radio
Come on baby make sweet love to me

Am I hard enough
Am I rough enough
Am I rich enough
I'm not too blind to see

Oh little sister
Pretty, pretty, pretty, pretty, girl
Pretty, pretty
Such a pretty, pretty, pretty girl
Come on baby please, please, please

I'll tell you you can put me out on the street
Put me out with no shoes on my feet
But, put me out, put me out
Put me out of misery

Yeah, all your sickness I can suck it up
Throw it all at me I can shrug it off
There's one thing baby that I don't understand
You keep on telling me I ain't your kind of man

Ain't I rough enough, oh honey
Ain't I tough enough
Ain't I rich enough in love enough
Oh please

I'll never be your beast of burden
I'll never be your beast of burden
Never, never, never, never, never, never, never be

I'll never be your beast of burden
I've walked for miles my feet are hurting

      這首歌是英國搖滾團體The Rolling Stones於1978年專輯《Some Girls》裡的一首歌。它是描寫一個人類飼養的實驗性動物,曲跟詞大部分是由吉他手Keith Richards所寫的,Richards在1993年說:「這首歌呢,Jagger填寫了一段歌詞。對我們團來說,這一首較長的歌曲,我們彈奏它看哪一種版本比較好,有時候我們忽略了較好的版本,我們都比較喜歡慢的版本,但我們在專輯裡錄的較快一點。」

     Jagger說到:「以人來說,這首歌並不是特別真誠,它是一首靈魂乞求的歌曲,是一首有關態度的歌曲。」

arrow
arrow
    全站熱搜

    ssapeoj 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()